La littérature coréenne, portée par le succès international de la K-pop et des K-dramas, connaît une renommée grandissante. Les livres et auteurs coréens captivent de plus en plus d’audiences au-delà des frontières du pays du Matin Calme, trouvant leur place au Japon, au Royaume-Uni et en Russie.
La K-pop et les K-dramas ont contribué au succès de la littérature coréenne
La littérature coréenne est devenue un véritable phénomène mondial, captivant les lecteurs du monde entier. Avec des auteurs talentueux et des histoires captivantes, elle a su gagner une renommée internationale bien méritée. Les livres coréens offrent une plongée profonde dans la culture, l’histoire et les expériences de la société. Ils explorent des thèmes universels tels que l’amour, la famille, l’identité et la quête de soi, tout en reflétant les spécificités culturelles du pays. Grâce à la popularité de la K-pop et des K-dramas, la littérature coréenne a bénéficié d’une visibilité accrue dans le monde entier. Les fans de la culture de ce pays ont commencé à découvrir les œuvres littéraires qui ont inspiré leurs chansons et séries préférées, ce qui a contribué à un intérêt croissant pour la littérature coréenne. Les écrivains coréens contemporains ont su se démarquer avec leur style unique et leurs récits profonds. Des auteurs tels que Han Kang, Bae Suah et Shin Kyung-sook ont remporté des prix littéraires prestigieux.
Les auteurs sud-coréens illuminent la scène littéraire
Les auteurs sud-coréens ont suscité un engouement croissant dans le monde entier grâce à la K-pop et les K-dramas, comme en témoignent leurs nominations aux prestigieux prix littéraires internationaux, selon le Korea Times. L’écrivain Cheon Myeong-kwan a récemment fait partie des six finalistes du Booker Prize 2023 avec son roman « Whale », qui explore les destins entrelacés de trois personnages dans un village isolé de Corée du Sud. L’auteur sud-coréen a trois fois de suite été en lice pour ce prestigieux prix littéraire britannique. Han Kang et Bora Chung ont tous deux été finalistes du Booker Prize. Han Kang a été sélectionnée en 2016 pour « The Vegetarian » (« La Végétarienne ») et en 2018 pour « Cursed Bunny ». La nomination d’écrivains sud-coréens au Booker Prize témoigne de la vitalité de la littérature coréenne à l’étranger, un phénomène qui suscite l’enthousiasme des éditeurs.
Un phénomène qui propulse la vente des livres dans le monde
Le roman « Whale » a été traduit en anglais et publié au Royaume-Uni en janvier, puis aux États-Unis en mai, selon le Korea Times. Le roman de Cheon Myeong-kwan a également été publié en allemand, en russe, en japonais et en turc. De plus, un autre de ses ouvrages, « Modern Family », datant de 2015, connaîtra une sortie similaire dans les mois à venir. Bien que ces distinctions littéraires soient souvent peu connues du grand public, elles offrent aux lauréats une visibilité médiatique qui se traduit souvent par des ventes de livres accrues. Toutefois, le succès commercial varie considérablement en fonction de la renommée des écrivains. Shin Kyung-sook, par exemple, rencontre un franc succès en librairie depuis la publication de « Please Look After Mom » en 2008. Ce roman, lauréat du prestigieux Man Asian Literary Prize, s’est vendu à plus de deux millions d’exemplaires en Corée du Sud. Selon le quotidien américain, l’apparition de l’auteur dans la célèbre liste des best-sellers du New York Times a contribué à le propulser au-delà des frontières, et le livre est désormais traduit et publié dans une vingtaine de pays.
Un succès international en plein essor malgré les défis de traduction
La littérature coréenne continue de rencontrer des obstacles dans son exportation, bien qu’elle ne soit pas aussi largement diffusée que celle française, anglaise ou espagnole. Selon le Korea Times, environ 150 livres en coréen ont été traduits dans 27 langues différentes en 2022, d’après les données de l’agence LTI Korea (Literature Translation Institute of Korea). En comparaison, le Syndicat national de l’édition rapporte que les droits de traduction de 16 878 ouvrages français ont été cédés en 2021. Cependant, les professionnels de l’industrie du livre en Corée demeurent confiants quant à l’impact croissant de la littérature coréenne sur la scène internationale. L’agence LTI Korea a déclaré au Korea Times : » La persévérance des auteurs coréens et l’engagement des traducteurs contribuent à l’essor continu de l’attrait universel de la littérature coréenne. «
Avec ETX/DailyUp
More Stories
Surfer sur internet : cette activité nous passionne-t-elle toujours autant ?
L’IA en musique : quelles sont les limites de cet outil de création ?
Le jeu en direct TikTok Trivia s’ouvre pour les jeunes Américains